Posts tagged #asian

What's in a name?

When I was younger, I hated my last name. Not in Korean, mind you. It flowed and made sense when spoken in the context of its home language. But in the mouths of non-Koreans, in particular those who had not a clue about how to pronounce Asian names in general (“it’s just so confusing!”), the name felt clunky. An intrusion. An interruption. An inconvenience. Or even worse, when it flowed too easily, it felt like an onomatopoeia. The kind people will use to disparage Asian names. Saying “My name is Min Kahng” felt like a punchline to a racist joke.

How to explain the pronunciation of 강? How to explain to non-linguists that that K is more like a G, but aspirated? That the “ah” is actually brighter than you think?

But it’s ok. I don’t need you to pronounce it 강. Kahng is an acceptable approximation. In English, it will *always* be mispronounced. My own attempts are colored by my American accent anyway.

I don’t even care if you get it wrong (once or twice) and make it rhyme with “hang.” Or if it’s misspelled (I get it. You’re used to seeing “Khan,” cuz... Genghis...? Star Trek, I guess? So that H gets tossed about. Sometimes even ending up on the tail of my first name. The most egregious spelling I’ve gotten? “Kahagn”). As long as you’re open to me correcting you, and I promise I’ll try to do so gracefully (for the first couple of times at least...), we’re good.

But give it an eye roll? Nuh-uh...
Talk about it like it’s ruining your day? No thank you.
Make it about you and turn my last name into an excuse to talk through all your insecurities around public speaking or name recollection? I’m a busy man, can I have my name back, please...?

강 is a river.
강 is strong.
강 is as complicated as my relationship with the man from whom I inherited it.
강 holds a history of dynasties and kingdoms that Kahng could never hold.

But Kahng has its own history too. A history of reclaiming something. Of finding confidence. Kahng is what I’ve got. In its imperfectly anglicized form.
Kahng rhymes with “song.”
Kahng is a needle. It slices into your comfortable tongue and causes you mild discomfort.
Kahng is a crowbar, wedging open space for itself to belong.

I wish I could give you a Pinterest quote about how proud I am now of Kahng. My levels of pride, love, frustration fluctuate every day. But at the very least, I no longer hate my last name. And I’ll be damned if I let you make me feel ashamed about it.

And this isn’t just about my name. But my name’s siblings and cousins and third cousins twice removed, distant relatives from other continents. Give any, any of them ‘tude, and you will see just how strong a river this 강 can be.

Posted on February 19, 2020 and filed under Thought, Story, Writing, Poetry.

From Manga to Musical: The Four Immigrants Reading at USC

Top L to R: Julia Weiner, Stella Kim, Kurt Kanazawa, Ewan Chung, Scott Keiji Takeda, Reuben Uy, Min Kahng, Frederik L. Schodt. Bottom L to R: Jully Lee, Yumi Iwama, Sophie Oda, Julia Cho, Leslie Martinson

Top L to R: Julia Weiner, Stella Kim, Kurt Kanazawa, Ewan Chung, Scott Keiji Takeda, Reuben Uy, Min Kahng, Frederik L. Schodt. Bottom L to R: Jully Lee, Yumi Iwama, Sophie Oda, Julia Cho, Leslie Martinson

Last week, Artists At Play and USC Visions & Voices presented the panel and concert presentation of The Four Immigrants at Cammilleri Hall on the USC campus. The evening was electric and everything went phenomenally well! The event was even covered in on-campus media with this lovely article by Yixin Zhou!

Zhou writes: “The performance and discussion drew a large crowd. Some audience members had to stand throughout the performance since the house was filled. But that didn’t stop audiences from fully engaging in the show, laughing and sighing along as they watched the story of these four friends unfold.”

Thank you to all who help bring this concert reading to life, and to all who attended!